中國共產黨新聞

      龔澎:重慶談判時,她曾擔任毛澤東的翻譯

      匡麗娜

      2019年08月06日09:03    來源:重慶日報

      原標題:重慶談判時,她曾擔任毛澤東的翻譯

      1945年9月16日,毛澤東(中)與美國士兵埃德爾曼·杰克(左)、龔澎(右)在紅巖村。記者 齊嵐森 翻拍

      7月27日,位于紅巖村的八路軍重慶辦事處舊址。記者 齊嵐森 攝

      ■她給彭德懷做過秘書,為毛澤東當過英文翻譯,也是周恩來的得力助手

      ■她曾是燕京大學公認的“校花”,美國著名漢學家費正清曾稱贊她為“環球新聞界最出類拔萃的婦女”

      ■她是新中國第一代杰出的女外交家,35歲出任新中國外交部第一任新聞司長

      說起中國外交部,你會想到誰?是果敢睿智的新聞發言人華春瑩,還是沉穩霸氣的外交部部長王毅?

      你知道嗎?中國外交部歷史上還有一位杰出人物:她給彭德懷做過秘書,為毛澤東當過英文翻譯,也是周恩來的得力助手。她才華橫溢,曾是燕京大學公認的“校花”,美國著名漢學家費正清曾稱贊她為“環球新聞界最出類拔萃的婦女”。

      她,就是新中國第一代女外交家、外交部首任新聞司司長、新中國新聞發言工作的重要開拓者之一——龔澎。

      一次有趣的“面試”

      龔澎1914年出生,父親龔鎮洲是辛亥革命時著名的革命者,曾就讀于保定軍官學校,與蔣介石是同班同學。母親名叫徐文,是革命家黃興的妻妹。

      龔澎幼年時,父親時常將她抱上膝頭,教育她:“外國人還在欺負中國人,國家興亡,匹夫有責!只要你堅持努力,女孩和男孩一樣,將來可以為國家做許多事情!”

      “這句話也影響了龔澎的一生。在她的一生中,始終踐行這一番話,在自己的崗位上干得非常出色。”重慶市黨史研究室南方局研究室主任劉志平說。

      時間回到1940年的一天,一位身著八路軍軍裝的年輕女性來到紅巖村。此前,她在太行山八路軍總部擔任秘書工作,此次奉調來到重慶。她就是龔澎。

      龔澎報到后,前往曾家巖50號見周恩來。

      “我還有一點工作要做,你等一等吧。”周恩來說。

      龔澎就在周恩來的辦公室里安靜地坐下來等待。很快,周恩來忙完工作后就問龔澎:“剛才看到了什么?”

      “看到了3張地圖。”

      “那你具體說說看!”

      “一張是軍事地圖,一張是二戰時歐洲戰場的地圖,還有一張是關于華北戰場兵力的數字。”

      周恩來滿意地說:“你的觀察很敏銳。”

      與周恩來談話后,龔澎被安排擔任周恩來的外事秘書,負責國際統一戰線和外國記者的聯絡工作。

      “這次見面實際上是周恩來對龔澎的‘面試’。在后來的工作中,龔澎的表現非常出色,得到了黨組織和毛澤東、周恩來等人的信任和賞識。”劉志平說。

      龔澎英語好,筆譯和口譯水平都很高,能看著中文稿,在打字機上直接打出英文稿,她能迅速將延安的消息和《解放日報》重要社論及時翻譯成英文并打字油印,送到外國記者手中。毛澤東的《新民主主義論》等名篇,也是由她翻譯并發往國外的。她還是翻譯《紅星照耀中國》的第一人。

      作為周恩來的外事秘書,龔澎每隔幾天就會把從外國新聞記者那里了解的情況,寫成簡單的匯報,并提一些建議供周恩來參考。“皖南事變”后,龔澎和南方局外事組組長王炳南主動走訪各國使館、外國記者,披露事變真相,闡明中共政策。

      1945年重慶談判期間,龔澎擔任毛澤東的翻譯,無論是會見赫爾利大使還是接見外國記者或者外國朋友,都是龔澎陪同。據介紹,重慶談判時,毛澤東第一次見到龔澎的丈夫喬冠華時,稱贊倆人:天生麗質雙飛燕,千里姻緣革命牽。

      “用別人聽得懂的語言,講別人感興趣的故事”

      8月1日清晨,渝中區兩路口大田灣體育館周邊也從沉睡中蘇醒過來,人們聚集在廣場上練拳、跳操、打球,朝氣蓬勃的一天拉開序幕。

      “抗戰時期,這里是國民黨中宣部國際宣傳處的駐地,是戰時首都重慶對外宣傳的活動中心。這里也是龔澎重要的工作地點之一。”劉志平介紹,抗戰期間,重慶設有40多個國家的外交代表機構,還有各種國際性反法西斯組織與10多個中外文化協會。

      據1943年10月底重慶官方統計,常駐渝的外籍人士達1192人。其中,包括駐重慶的上百名外國記者,他們來自合眾社、塔斯社、路透社、美聯社、德新社等國際新聞通訊機構。美國的《時代》《生活》《讀者文摘》,英國的《每日郵報》《每日快報》《泰晤士報》,以及《悉尼晨報》《巴黎晚報》《莫斯科世界新聞》等著名報刊在重慶都派駐有記者。

      當時,龔澎的主要任務是與各國駐重慶記者聯絡,向他們宣傳共產黨的路線、方針、政策,通報敵后抗日戰場的情況,揭露國民黨制造的陰謀,并通過他們向全世界作廣泛報道,爭取世界輿論的支持和援助。

      “當時,大家都知道龔澎是為共產黨說話的,但她很受外國記者歡迎,不少外國記者甚至認為,只有從她這里才能得到真實的消息。”劉志平說。

      龔澎的女兒喬松都曾撰文回憶:“母親認為,與西方記者打交道,就是要了解他們在想什么,是如何看待問題的,要做到隨時準備和他們打交道。”對那些出言不遜、敵視中共的記者,龔澎總是用擺事實講道理的辦法來說服他們。當時,美聯社有個記者是出了名的右翼分子,龔澎對他做了不少工作。這名記者后來發回的稿子,有不少內容就是直接引自龔澎提供的消息,盡管他的態度仍然不那么友好。

      “龔澎對外傳播的方式十分靈活多樣,她總是用別人聽得懂的語言,講別人感興趣的故事,以此增強傳播效果。”劉志平說,那時,除了經常舉辦、出席各種類型的中外記者招待會,龔澎與同事還將解放區的漫畫等藝術作品,縮印制作成精美的小冊子,介紹到了美國;她還將毛澤東、周恩來等人對國際局勢的講話和《解放日報》《新華日報》上發表的重要文章譯制成英文版推向國外。

      在重慶工作的6年里,作為周恩來的外事秘書和中共代表團的新聞發布員,龔澎贏得了當時在重慶的中外人士的廣泛尊重和好評。

      當年駐重慶的美國《聯合勞工新聞》記者愛潑斯坦回憶:“她善于利用一切機會來做工作,她往往實際上是在給輿論以正確的引導,但并不讓你感到你是在被人引導。”美國著名漢學家費正清則稱贊龔澎是“環球新聞界一個最出類拔萃的婦女”。

      “她既有青春的朝氣,又有對中國共產黨事業的堅定信念”

      “龔澎才華出眾、貌美優雅,能言善辯、善于社交,且大方灑脫、個性鮮明,又能說一口地道流利的英語。她既有青春的朝氣,又有對中國共產黨事業的堅定信念,再加上隨軍記者特有的敏銳觀察力和清新幽默感,這令她充滿魅力。”重慶市委黨史研究室南方局研究室工作人員黎余說。

      1963年,周恩來率團出訪亞非拉十四國,在阿爾及利亞召開的記者招待會上,某國電視臺記者提出采訪周恩來的請求,并希望中方付費。龔澎當即駁斥道:“你想錯了,記者先生!我們不需要恩賜,在眾多國家的電視屏幕上紛紛出現周恩來的形象之后,貴國的電視才姍姍來遲地出現,那時,記者先生,你就會知道你現在是犯了一個怎樣的錯誤了!”

      “龔澎這種剛柔并濟的風格令人敬佩。”黎余說,龔澎非常清楚地了解自己的優勢所在,她充分利用女性特有的“柔”,將中國溫潤的一面展現給世界的同時,更用自己潛在的“剛”主動出擊,盡展大國風采。

      “她的這些優點也讓她贏得了外國友人的信任。”黎余介紹,在重慶工作時,有一次龔澎得了痢疾,馬上有記者把她送到美國海軍醫生那里去治療。她姐姐龔普生從昆明送來一箱藥品和衣物,也是美國新聞記者一個接一個地傳遞到重慶,僅僅為了避免從郵局寄出,留下收件人是共產黨員的痕跡。

      重慶,是解放前龔澎工作時間最長的地方。她以自己堅定的信仰、淵博的學識、高尚的品德和迷人的魅力,不但成就了一個外宣工作者的輝煌,也樹立起了一個出色外交官的形象。

      1946年,龔澎奉調北平軍調處執行部工作,后又轉戰上海和香港。新中國成立后,龔澎出任外交部第一任新聞司司長。那年,她剛滿35歲。

      (責編:王珂園、常雪梅)
      • 最新評論
      • 熱門評論
      查看全部留言
      微信“掃一掃”添加“學習大國”

      微信“掃一掃”添加“學習大國”

      微信“掃一掃”添加“人民黨建云”

      微信“掃一掃”添加“人民黨建云”

      超爽在线影院播放